FISILTI TERCÜME (CHUCHOTAGE) HİZMETİ
Fısıltı tercüme, Fransızca kökenli “chuchotage” kelimesinden gelen ve genellikle küçük gruplar için uygulanan bir eşzamanlı çeviri türüdür. Tercüman, hedef dildeki kişilere oldukça düşük sesle – adeta fısıltıyla – konuşarak çeviriyi anlık olarak aktarır. Bu yöntem, kabin veya mikrofon gibi teknik ekipmanlara ihtiyaç duymadan gerçekleştiği için özellikle hızlı, pratik ve gizliliğin ön planda olduğu ortamlarda tercih edilmektedir.
Fısıltı tercüme en çok aşağıdaki durumlarda kullanılır:
– Heyet ziyaretleri ve bire bir iş görüşmeleri
– Fabrika ya da saha gezileri
– Diplomatik toplantılar ve basın açıklamaları
– Mahkeme duruşmaları veya hukuki danışma görüşmeleri
– Çok dilli küçük çaplı konferanslar ve sunumlar
Bu hizmet türünde tercüman, genellikle 1 ila 3 kişinin hemen yanında bulunur ve konuşmaları kesintisiz şekilde aktarmaya çalışır. Ancak fiziksel yakınlık nedeniyle bazı dinleyiciler için konfor düzeyi değişebilir. Ayrıca, fısıltıyla konuşmak uzun süreli etkinliklerde ses kısıklığı ve yorgunluk yaratabileceğinden, bu hizmet genellikle kısa süreli oturumlar için uygundur. Daha geniş gruplar veya uzun oturumlar için simultane veya ardıl tercüme tercih edilmelidir.
Fısıltı tercüme hizmetinde başarı için şu yetkinlikler gereklidir:
– Kaynak ve hedef dile tam hâkimiyet
– Konunun bağlamını hızlı kavrayabilme
– Fısıltıyla bile net ve anlaşılır biçimde konuşabilme
– Kültürel farklılıkları gözeterek tarafsız kalabilme
– Gelişmiş ses kontrolü ve diksiyon
Çeviren Adam olarak, 25 yıllık deneyimimiz ve 35’i aşkın dilde uzman tercümanlarımızla, şirket içi toplantılardan saha ziyaretlerine kadar pek çok alanda yüksek kaliteli fısıltı tercüme hizmeti sunuyoruz. İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Arapça ve İspanyolca başta olmak üzere, ihtiyacınıza özel çözümler geliştiriyoruz.
Fısıltı tercüme, gizliliğin ön planda olduğu toplantılarda tercih edilen bir yöntemdir. Özellikle üst düzey yöneticiler, kamu görevlileri ya da diplomatik heyetler arasında gerçekleşen özel görüşmelerde, minimum dikkat dağıtımı ile maksimum bilgi aktarımı hedeflenir. Bu nedenle tercümanın, sadece dilsel yetkinliğe değil aynı zamanda temsil yeteneğine ve gizlilik ilkesine sıkı sıkıya bağlı kalması beklenir.
Hedef kitle genellikle tercümana doğrudan bağlı olan 1-2 kişiden oluşur. Bu da tercümanın sürekli tetikte ve yüksek konsantrasyonda olmasını gerektirir. Çeviren Adam tercümanları, bu tarz koşullarda çalışmak üzere özel eğitimlerden geçmekte ve kurum kültürüne uygun biçimde hizmet vermektedir.
Eğer kısa süreli, gizlilik odaklı ve teknik ekipmansız bir çeviri çözümü arıyorsanız, fısıltı tercüme tam size göre.


