NİKAH TERCÜMANI HİZMETİ – RESMİ EVLİLİKLERDE HUKUKİ GEÇERLİLİK İÇİN GEREKLİ TERCÜME DESTEĞİ

Yabancı uyruklu bireylerin Türkiye’de resmi nikah işlemlerini gerçekleştirebilmeleri için nikah esnasında yeminli tercüman bulundurmaları zorunludur. Evlendirme daireleri, taraflardan biri Türkçe bilmiyorsa nikahın geçerli sayılabilmesi için tarafların beyanlarının yeminli tercüman eşliğinde çevrilmesini şart koşar. Bu durum yalnızca dilsel değil aynı zamanda hukuki bir zorunluluktur.

Çeviren Adam Tercüme Bürosu olarak, Türkiye’nin dört bir yanında hizmet sunan yeminli ve deneyimli nikah tercümanlarımızla yanınızdayız. Her dil çiftinde, resmi nikahınızın sorunsuz ve eksiksiz gerçekleşmesini sağlıyoruz.

Hizmet Kapsamımız

1. Nikah Öncesi Belge Kontrolü ve Çeviri
• Apostilli doğum belgeleri
• Bekarlık belgeleri
• Pasaport ve ikamet belgeleri
• İzin belgeleri ve noter onaylı evraklar

2. Nikah Anında Sözlü Tercüme
• Tarafların beyanlarının doğru ve eksiksiz çevrilmesi
• Nikah memuru ile taraflar arasında iletişimin sağlanması
• Şahit ifadeleri, resmi prosedür açıklamaları

3. Nikah Sonrası Destek
• Evlilik cüzdanı teslimi süreci
• Gerekli noter işlemleri ve nüfus kayıt belgeleri tercümesi
• Uluslararası geçerlilik için konsolosluk işlemlerine destek

Neden Yeminli Nikah Tercümanı Zorunludur?

Evlilik işlemleri resmi birer hukuki işlemdir. Bu işlemlerde görev alan tercümanın, hem ilgili dilde yetkin olması hem de yeminli tercüman statüsünde bulunması gereklidir. Aksi hâlde yapılan nikah işlemi geçersiz sayılabilir. Ayrıca tercümanın, tercüme ettiği beyanların anlamını doğru aktarması nikahın iptali gibi riskleri önler.

Neden Çeviren Adam?

✔ Türkiye genelinde hizmet veren yeminli nikah tercümanları
✔ 50’den fazla dilde destek
✔ Hızlı rezervasyon ve yerinde hizmet
✔ Nikah öncesi belge çevirisi + nikah anında sözlü tercüme
✔ Uygun fiyatlı ve resmi geçerliliğe sahip çözümler

Nikahınızın resmi anlamda geçerli, eksiksiz ve güvenli bir şekilde gerçekleştirilmesi için bizimle iletişime geçin.