Edebi Tercüme Sanatsal Tercüme

Edebi Tercüme – Sanatsal Tercüme

Sanat ve Edebiyat alanlarında yapılan çevirilere edebi veya sanatsal tercüme denmektedir. Genellikle tiyatro metni, şiir, kitap, dergi, reklam amaçlı kataloglar, reklam metinleri, broşürler ve benzeri dokümanları kapsamaktadır. Sanatsal ve edebi çeviri en hassas çeviri türlerinden birisidir. Çevirmen hedef dile ve kültüre hâkimiyeti olduğu kadar kaynak dilde de kültüre aynı şekilde hâkim olması gerekmektedir. Sanatsal ve edebi çevirilerde genellikle kaynak dilde kullanılan terimlerin hedef dilde de kullanılması gerekmektedir.

Edebi tercüme veya diğer bir adıyla Sanatsal çeviri Çeviren Adam ‘ın verdiği hizmetler arasındadır.

Çeviren Adam Edebi çeviri hizmeti sağlarken, belgenin kaynak dilde vermek istediği mesajları, tutarlılığı ve gizli anlamlara dikkat ederek, metnin anlam bütünlüğünün bozulmadığı çeviriler sağlamaktadır. Tercüme edilen belgenin de edebi ve sanatsal değeri olması şarttır.

Edebi çeviri hizmetinin zorlukları arasında kaynak belgede geçmekte olan örtük anlamların hedef dilde de yine aynı şekilde ifade edilebilmesidir. Edebi çevirilerin zorluklarının farkında olan Çeviren Adam Edebi çeviri projelerinde sadece konusunda yetkinliği ve deneyimi bulunan yani alanı edebiyat olan deneyimli tercüman kadrosuyla ve editörleri ile sizlere çözüm ortaklığı sunmaktadır.

Sanatsal çeviriler genellikle karakter hesaplaması yapılarak ücretlendirilir. Fakat hikâye, kitap ve roman ve buna benzer eserlerde anlaşmalara göre proje bazlı hesaplamalar da yapılabilmektedir.

Sizlerde çeviren Adamın kusursuz sanatsal ve edebi çevirilerinden faydalanmak istiyorsanız bizimle iletişime geçebilirsiniz.
0 507 124 91 96